
traducciones imposibles
traducciones imposibles nace...
En la Barcelona del año 2004. María Ferrer, fundadora de la empresa, llega de Japón donde había finalizado su periodo como investigadora en la Universidad de Tokio.
Con la experiencia de haber trabajado desde 1998 para importantes sellos editoriales y ante el auge del sector audiovisual en España, decide reunir un equipo preparado para dar soluciones a cualquier empresa con necesidades de traducción al español.
traducciones imposibles y TI Group
Traducciones Imposibles es el sello original de TI Group, grupo comercial especializado en traducción para la industria del entretenimiento audiovisual junto con VOSE y Red Comet Media.
traducciones imposibles es...
Un equipo de expertos detrás de cada proyecto, con un conocimiento profundo de cada género editorial y audiovisual así como de su operativa y de las estrategias de traducción más adecuadas.
Capacidad de trabajo y reacción. La combinación de personal interno y colaboradores formados por la empresa permite trabajar todo tipo de encargos en plazos ajustados al ritmo de la demanda.
Versatilidad. Traductores multilingües, adaptadores, correctores y terminólogos… profesionales en continua formación que ofrecen calidad, coherencia y procesos de trabajo actualizados al 100%.
Profesionalidad y técnica. Nos mueve la pasión por lenguas y lenguajes pero nos guía el rigor. Nuestro Laboratorio de documentación y terminología crea glosarios, bases de datos y protocolos para cada proyecto. Así garantizamos que el vocabulario y la fraseología de cada serie o colección se respete y se aplique correctamente.
